close
會員的分享
因為喜歡做問卷而加入這網站,原本只是希望能累積點數換東西,沒想到竟然抽到了大獎,實在是太幸運了,完全不敢相信。感謝!我一定會繼續做問卷的!
如何成為會員?
加入會員非常簡單,只要到註冊網頁上填寫您的詳細資料即可,我們會傳送申請表連結給您,讓您確認自己的會員資格,如果您未滿十四歲,需請家長或監護人代您申請並成為會員,然後透過他們參與調查。
2017-04-2603:00嘉義縣 交友推薦 旅行社 金邊ONE DECADE ON: Investigations into public servants combining years of service for their pensions claims were first launched in 2005, but failed to pass the KMT-majority legislatureBy Chen Wei-han / Staff reporterAn act to recover wrongfully paid government pensions was yesterday passed into law after a 10-year push, with former vice president Lien Chan (連戰) and prominent members of the Chinese Nationalist Party (KMT) to be asked to return some benefits.The legislature approved the Act on the Settlement of the Combination of Years of Service in Public Sector and Political Organizations (公職人員年資併社團專職人員年資計發退離給與處理條例), which when promulgated requires people paid a pension for the time they spent working for the KMT and non-governmental organizations to return the excess payments within one year.The act is expected to affect 381 former ministers, government officials and teachers, including Lien, former KMT vice chairman Jason Hu (胡志強) and former Examination Yuan president John Kuan (關中).Kuan has been overpaid about NT$10.11 million (US$335,301) and is obliged to pay it back, the Democratic Progressive Party (DPP) said.Lien has been overpaid about NT$9.83 million; Hu has received NT$8.65 million; former Straits Exchange Foundation vice chairman Chiao Jen-ho (焦仁和) has received NT$3.73 million; former KMT vice chairman Lin Feng-cheng (林豐正) has received NT$1.09 million; former Judicial Yuan president Shih Chi-yang (施啟揚) has received NT$665,640; and former KMT chairman Wu Po-hsiung (吳伯雄) has received NT$171,360, the DPP said.Their retirement benefits are to be adjusted by deducting the number of years they worked for the KMT or other political organizations from the number of years they worked in the public sector.The Ministry of Civil Service is to announce the exact amount each person owes the state.However, the act stipulates a pension floor of NT$25,000 per month to ensure basic living expenses for retirees. Those whose monthly pension is below the floor after adjustments will receive NT$25,000 per month.The 381 retirees combined their political party and public sector service to qualify for government pensions because, in 1971, the Examination Yuan approved a regulation to allow KMT officials who held public office to combine years served as a civil servant with years worked as a party official.A similar regulation was enacted for officials of the World League for Freedom and Democracy, the Asian Peoples’ Anti-Communist League, the National Development and Research Institute, the China Youth Corps, the Chinese Association for Relief and Ensuing Services and the Grand Alliance for China’s Reunification under the Three Principles of the People.The regulations were abolished in 1987 and 2006 after government investigations determined that they violated the principle of equality.However, KMT and party officials who had assumed government positions before the regulations were scrapped were still allowed to combine their years of service.An investigation into the regulation was launched in 2005 during the administration of then-president Chen Shui-bian (陳水扁), and the DPP put forward a draft bill in 2007 to eliminate the practice, but the bill failed to pass the KMT-dominated legislature.新聞來源:TAIPEI TIMES聯誼 英文
萬華區 約會大陸交友網站
- http://mypaper.pchome.com.tw/mal11wr32o/post/1363193300
- http://news31px.pixnet.net/blog/post/399854722
- http://mypaper.pchome.com.tw/mev01aw48y/post/1363158805
柬埔寨金邊, 柬埔寨旅遊, 金邊旅遊
1EB3BBA8CE191044
文章標籤
全站熱搜
留言列表